メイプルストーリー2の中国サーバーで、
せっかく中国人が話しかけてきても
当の日本人が中国語わからず、スルーするには
ちょっと中国人が可愛そうなので、便利な中国語を述べてみた。
メイプルストーリー2だけではなく、中国人とのチャットで
多分使える単語をチョイスしてみた。
なお、基本的に日本語の変換で出てくる言葉が中心ですので、
入力はしやすいように配慮して入ります。
その1 私は中国語は分かりません編
初っ端から分かりませんネタになっていることに関して
ツッコミをしないでほしいが、一応ネタとして入れておく
我不明白中文
って入力する。
個人的にはいろいろな表現があるが、
この単語は中国簡体字にありがちな簡体字特有の
文字が無く、日本語で使っていそうな漢字で編成されているので、
覚えておいて損はないです。
その2 ごめんなさい。
不好的意思
(ごめんなさい)
いわゆるゴメンナサイ。個人的には前述の
我不明白中文と組み合わせて、
不好的意思、我不明白中文とかと組み合わせてみるといいかも。
その3 そうです。
いわゆる相手を肯定するときのセリフ。
この場合は
是
と書くわけだが、
日本語では是非とかでも変換できるので、使える。
また是的という発言もありだ。
その4 いいですね。
好的というか中国語で言う好は
ナイス!という意味である。
日本語では好きです…になってしまうわけだが、
中国語ではこうゆう意味なんだなってことは覚えておこう。
財務氏
とりあえず、次回の中国語講座は
難易度が少し上がるかもしれん。
コメントを残す